O dublador Afolabi Alli, voz de Phoenix na dublagem em inglês, comentou sobre a importância do personagem e também a questão de representatividade que o agente possui por ser o “garoto propaganda” de VALORANT – junto com Jett.
- dio anuncia saída da INGAMING Esports
- NRG anuncia contratação de ANDROID
- Nova edição do Chroma Cup é anunciado com R$ 10 mil em prêmios; saiba como se inscrever
Em entrevista para Dexterto, Afolabi Alli comenta a importância de dublar o jogo e ter um personagem que traga representatividade, tendo alguém para que os jovens que estão no game possam se espelhar.
“Enquanto crescia, eu nunca ouvi um personagem que soa como eu em um jogo. Então é legal dubla-lo e o fato de VALORANT estar dando uma plataforma a esse aspecto de falta de representação é bom. Você vê tantas pessoas se aproximando dizendo ‘oh meu Deus, é tão bom ver alguém que talvez se pareça comigo ou soe como eu’ e muitas outras falando ‘como faço para entrar na dublagem.”
O dublador também comentou sobre a dublagem em geral e a inserção dos sotaques diferentes no jogo, que trazem proximidade com mais públicos – no caso, Afolabi traz um sotaque do sul de Londres.
“É realmente interessante porque as conversas são um pouco diferentes de como ‘Eu realmente gosto do jogo’ ou ‘isso é muito legal, mas não necessariamente me vejo nele’. Mesmo quando estou jogando, eu acho que é tão estranho porque sempre seria americano. Você sabe que quando você está jogando San Andreas ou outros jogos crescendo, todos têm sotaques americanos, mas são muito específicos.”
Quer ficar por dentro de tudo o que acontece no mundo do VALORANT? Então, siga o VALORANT Zone nas redes sociais: Twitter, Facebook e Instagram.
Veja abaixo o trabalho de Afolabi Alli como dublador de Phoenix: